Zusammenfassung
Für Rettungskräfte ist es essenziell, medizinische Sachverhalte klar, verständlich und präzise auf Englisch kommunizieren zu können. Ziel dieses Artikels ist es, praxisnahe Formulierungen und grundlegende Fragen in Englisch für typische Situationen im Rettungsdienst bereitzustellen. Enthalten sind standardisierte und situationsangepasste Formulierungen zur Begrüßung und Vorstellung des Rettungsteams, eine strukturierte Anamnese nach dem bewährten SAMPLER-Schema
TippWie gehe ich mit diesem Artikel um?
Dieser Artikel eignet sich einerseits zur Vorbereitung auf einen Auslandsaufenthalt oder potenziellen Kontakt mit fremdsprachigen Patient:innen. Andererseits kann hier auch im Notfall nachgeschlagen werden, um sich einzelne Vokabeln ins Gedächtnis zu rufen. Das ist insgesamt einfacher, wenn dir der Artikel bereits bekannt ist.
Wir empfehlen, dass du den Artikel einmal in Ruhe durchliest und ihn entweder zum auswendig lernen
nutzt oder im Notfall gezielt nachschauen kannst.
Begrüßung und Vorstellung des Rettungsteams
| Deutsch | Englisch |
| Guten Tag, wir sind vom Rettungsdienst. | Hello, we're from emergency services. |
| Mein Name ist ..., ich bin Sanitäter. Dies ist mein Kollege … | My name is ..., I'm a paramedic and this is my colleague … |
| Wir werden Ihnen helfen. | We are going to help you. |
| Können Sie uns verstehen? | Can you understand us? |
| Ich verstehe (Sie) nicht. | I don't understand you. |
| Warum haben Sie den Krankenwagen gerufen? | Why did you call the ambulance? |
| Wie geht es Ihnen? | How are you? |
| Gut/Schlecht/Krank/müde/schwach/ | Well/bad/sick/tired/weak/ |
| Können Sie uns sagen, was passiert ist? | Can you tell us what happend? |
| Wir kümmern uns um Sie, bitte bleiben Sie ruhig. | We're taking care of you, please stay calm. |
xABCDE-Schema
| Kategorie | Deutsch | Englisch |
| Wir nutzen ein bestimmtes Schema, um heraus zu finden woran sie leiden. | We use a defined scheme to find out what you are suffering from. | |
| Exsanguination | Lebensbedrohliche Blutung | Critical bleeding |
| Airway | Atemwege | Clear airways |
| Feuchte Schleimhäute | Moist mucous membranes | |
| Mund öffnen und Zunge herausstrecken | Open your mouth and stick out your tongue. | |
| Fremdkörper | Foreign object | |
| Breathing | Auskultation | Auscultation of / Listening to the lungs |
| Pulsoximeter anlegen, Sauerstoffsättigung | Put on the pulse | |
| Atmung beurteilen | Assess breathing | |
| Atemnot | Shortness of breath | |
| Sauerstoffgabe | Oxygen administration with oxygen mask | |
| Absaugen | Suction | |
| Circulation | Puls | Check pulse |
| Bradykard | Bradycardia / normal heart rate / tachycardia | |
| Rhythmisch / Arrhythmisch | Rhythmic / arrythmic | |
| Anlegen des EKG`s | Attach ECG | |
| Beurteilung der großen Blutungsräume (Palpation) | Assessment of major bleeding sites (palpation) | |
| Blutdruck | Blood pressure (BP) | |
| Herzfrequenz | Heart rate (HR) | |
| Zugang legen | Place needle | |
| Achtung Stich | Attention stitch | |
| Disability | Kontrolle Pupillenfunktion | Checking pupil function |
| Auf die Nase schauen | Looking at the nose | |
| In die Augen leuchten | Shining a light into the eyes | |
| Blutzucker messen | Measuring blood sugar | |
| Gleichgewicht | Balance | |
| Augen | Eyes | |
| Gesicht | Face | |
| Arme | Arms | |
| Sprache | Speech | |
| Zeit | Time | |
| Exposure | Körpertemperatur | Measuring body temperature |
| Verletzungen | Injuries | |
| Wunden | Wounds | |
| Schmerzen | Pain |
SAMPLER-Schema zur Anamnese
| Kategorie | Deutsch | Englisch |
| Symptoms/Signs | Welche Beschwerden haben Sie aktuell? | What symptoms are you experiencing right now? |
| Allergies | Haben Sie Allergien oder Unverträglichkeiten? | Do you have any allergies or intolerances? |
| Medication | Nehmen Sie Medikamente ein, z.B. Blutverdünner | Are you taking medications, such as blood thinners or painkillers? |
| Wie nehmen Sie dieses Medikament? | How do you take this medicine? | |
| Haben Sie das Medikament heute genommen? | Have you taken the medication today? | |
| Past medical history | Welche medizinischen Vorerkrankungen haben Sie? | What medical conditions do you have? |
| Last | Wann haben Sie zuletzt etwas gegessen oder getrunken? Was genau war das? | When did you last eat or drink anything? What exactly did you have? |
| Wann war der letzte Stuhlgang und das letzte mal Wasserlassen? | When was the last time you had a bowel movement and urinated? | |
| Wann war Ihre letzte Regelblutung? | When was your last menstrual period? | |
| Wann war Ihr letzter Krankenhausaufenthalt? | When was your last stay in a hospital? | |
| Events prior to incident | Was ist unmittelbar vor dem Notfall passiert? | What happened immediately before this emergency? |
| Risk factors | Konsumieren Sie Alkohol, Drogen oder haben Sie bekannte Risikofaktoren? | Do you consume alcohol, drugs, or have known risk factors? |
| Schwangerschaft | Besteht die Möglichkeit, dass Sie schwanger sind? (nur bei Frauen) | Is there a possibility that you are pregnant? |
Körperliche Untersuchung
| Deutsch | Englisch |
| Körperliche Untersuchung | Physical examination |
| Haben Sie jetzt gerade Schmerzen? | Are you having pain now? |
| Bitte zeigen Sie mir, wo. | Please show me where. |
| Wie stark ist der Schmerz auf einer Skala von 0 bis 10? (0 bedeutet dabei kein Schmerz, 10 unerträglicher Schmerz) | How severe is the pain on a scale from 0 to 10? (0 being no pain, 10 unbearable pain) |
| O: Wann hat der Schmerz begonnen? (Beginn) | When did the pain start? (Onset) |
| P: Was lindert oder verstärkt den Schmerz? (Verstärkung/Linderung) | What relieves or worsens the pain? (Provocation / Palliation) |
| Q: Können Sie den Schmerz beschreiben? (stechend, brennend) (Qualität) | Can you describe the pain? (stabbing, burning) (Quality) |
| R: Strahlt der Schmerz aus? Wohin? (Ausstrahlung/Ort) | Does the pain radiate? Where? (Radiation) |
| S: Wie stark ist der Schmerz auf einer Skala von 0 bis 10? (Stärke) | How severe is the pain on a scale from 0 to 10? (Severity) |
| T: Seit wann besteht der Schmerz? Hat sich der Schmerz verändert? (Verlauf) | How long have you had the pain? Has it changed over time? (Time) |
| Ich werde Sie jetzt untersuchen | I'm going to examine you |
| Bitte öffnen Sie den Mund und sagen Sie „Ahh“. | Please open your mouth and say "Ahh." |
| Ich höre jetzt Ihr Herz / Ihre Lungen ab. | I'm going to listen to your heart / lungs. |
| Atmen Sie tief (aus und ein)/husten/ schlucken. | Breathe deeply (out and in) / cough / swallow. |
| Tut es weh, wenn ich hier drücke/loslasse? | Does it hurt when I press / release here? |
| Können Sie Ihre Arme/Beine bewegen? | Can you move your arms / legs? |
| Ihre Haut ist blass/zyanotisch. | Your skin is pale / cyanotic. |
| Die Haut ist feucht/kühl. | The skin is clammy / cool. |
Vitalzeichenkontrolle
| Deutsch | Englisch |
| Lassen Sie mich bitte Ihren Puls messen. | Let me take your pulse. |
| Der Puls ist regelmäßig / unregelmäßig. | The pulse is regular / irregular. |
| Lassen Sie mich bitte Ihren Blutdruck messen. | Let me take your blood pressure. |
| Ihr Blutdruck ist hoch / niedrig / normal. | Your blood pressure is high / low / normal. |
| Ich werde jetzt Ihren Blutzucker messen. | I am going to measure your blood sugar. |
| Ihr Blutzucker ist erhöht / niedrig / normal. | Your blood sugar is elevated / low / normal. |
| Ich zähle jetzt Ihre Atemzüge. | I will now count your breaths. |
| Ihre Atemfrequenz ist erhöht / erniedrigt / normal. | Your respiratory rate is increased / decreased / normal. |
| Ich messe jetzt Ihre Sauerstoffsättigung. | I will now check your oxygen saturation. |
| Ihre Sauerstoffsättigung ist niedrig / normal. | Your oxygen saturation is low / normal. |
| Ich messe jetzt Ihre Temperatur. | I will now check your temperature. |
| Ihre Körpertemperatur ist erhöht / erniedrigt / normal. | Your body temperature is elevated / low / normal. |
Symptome
| Deutsch | Englisch |
| Verlegter / bedrohter Atemweg | Obstructed / compromised airway |
| Stridor | Stridor |
| Akute schwere Atemnot | Severe shortness of breath |
| Zyanose | Cyanosis |
| Tachypnoe / Bradypnoe | Tachypnea / Bradypnea |
| Einseitig fehlendes Atemgeräusch | Unilateral absent breath sounds |
| Rasselgeräusche | Crackles / Wheezing |
| Starke unstillbare Blutung | Uncontrolled bleeding |
| Brustschmerz / Enge | Chest pain / pressure |
| Kaltschweißigkeit | Cold sweat |
| Hypotonie | Hypotension |
| Hypertonie | Hypertension |
| Blässe | Pallor |
| Bewusstlosigkeit | Unconsciousness |
| Bewusstseinsstörung | Altered mental status |
| Krampfanfall | Seizure |
| Schwindel | Vertigo |
| Halbseitenlähmung | Hemiparesis |
| Sprachstörung | Speech disorder |
| Pupillendifferenz | Pupil difference |
| Urtikaria | Urticaria / angioedema |
| Zeichen der Anaphylaxie | Anaphylaxis signs |
| Harte Bauchdecke / Abwehrspannung | Abdominal guarding / rigidity |
| Schwere Verbrennungen | Severe burns |
| Unterkühlung / hyperthermisch | Hypothermia / hyperthermic |
| Offene Frakturen / Amputationen | Open fractures / amputation |
| Übelkeit | Nausea |
| Erbrechen | Vomiting |
| Durchfall | Diarrhea |
| Brustschmerz | Chest pain |
| Belastungsdyspnoe | Exertional dyspnea |
| Synkope | Syncope / presyncope |
| Beinschwellung | Leg swelling |
| Rückenschmerzen | Back pain |
| Husten | Cough / fever / chills |
| Verwirrtheit | Confusion |
| Kopfschmerz | Headache |
| Suizidgedanken | Suicidal thoughts |
| Oberbauchschmerz | Epigastric pain |
| Flankenschmerz | Flank pain |
| Schwangerschaft | Pregnancy |
| Vaginale Blutung | Vaginal bleeding |
| Harnverhalt | Urinary retention |
| Atemdepression | Respiratory depression |
| Alkoholgeruch | Alcohol odor |
| Nacken- / Rückenschmerzen mit neurologischen Ausfällen | Neck / back pain with neuro deficits |
| Beckenschmerz | Pelvic pain |
Diagnose
| Deutsch | Englisch |
| Wir vermuten einen Herzinfarkt | We suspect a heart attack. |
| Wir vermuten einen Schlaganfall. | We suspect a stroke. |
| Ihre Atemwege könnten blockiert sein. | Your airway might be obstructed. |
| Sie haben wahrscheinlich eine allergische Reaktion. | You're likely to have an allergic reaction. |
| Ihr Blutzucker könnte zu niedrig sein. | Your blood sugar might be too low. |
| Sie könnten eine Kopfverletzung haben. | You might have a head injury. |
| Wir vermuten eine Fraktur. | We suspect a fracture. |
| Verdacht auf eine Sepsis. | We suspect sepsis. |
| Es liegt eine hypertensive Krise | You are having a hypertensive crisis. |
| Verdacht auf akutes Abdomen | We suspect an acute abdomen. |
| Es handelt sich möglicherweise um eine Atemwegsinfektion. | You might have a respiratory infection. |
| Wir vermuten ein Schädel-Hirn-Trauma. | We suspect a traumatic brain injury. |
| Verdacht auf Hypoglykämie. | We suspect hypoglycemia. |
| Verdacht auf Anaphylaxie. | We suspect anaphylaxis. |
Therapie
| Deutsch | Englisch |
| Wir geben Ihnen jetzt Sauerstoff | We are giving you oxygen now. |
| Wir legen Ihnen jetzt einen venösen Zugang. | We're going to place an IV line now. |
| Sie erhalten jetzt ein Medikament, zum Beispiel Salbutamol | You're going to receive medication, for example salbutamol |
| Wir beginnen sofort mit Wiederbelebungsmaßnahmen. | We are starting resuscitation immediately. |
| Wir stabilisieren Ihre Wirbelsäule zur Sicherheit. | We will stabilize your spine for safety. |
| Wir bereiten jetzt den Transport ins Krankenhaus vor. | We are preparing your transport to the hospital now. |
| Bitte bleiben Sie ruhig liegen, bis wir Sie bewegen. | Please remain lying down calmly until we move you. |
| Wir geben Ihnen Schmerzmittel. | We are going to give you pain medication. |
| Sie bekommen eine Infusion. | You will receive an infusion. |
| Wir lagern Sie jetzt in Schocklage. | We will position you in shock position. |
| Zur Stabilisierung legen wir Ihnen eine Halskrause an. | We will place a cervical collar for stabilization. |
| Wir kontrollieren regelmäßig Ihre Vitalzeichen. | We will regularly check your vital signs. |
| Wir bereiten Sie für den Transport mit dem Hubschrauber vor. | We are preparing you for transport by helicopter. |
Lernkarte zum Download
TippUnsere Lernkarten-Sammlung wächst täglich – mit dem Basic-Abo, dem Premium + AI + Skripte-Abo oder dem lebenslangen Zugriff gibt es Zugang zu allen Artikeln mit Lernkarten inklusive Download. Jetzt im Shop freischalten und noch effizienter lernen
. 🚀


